По страницам венгерской прессы - (ПРЕССА)
Сообщений 1 страница 50 из 55
Поделиться1615-05-2020 03:19:12
UjIfjusag_1979_1
Ahet_1983_2
«Új ifjúság» и «Hét» — чехословацкие газета и журнал, место издания: Братислава.
Поделиться1715-05-2020 03:32:57
KomaromEsztergom24ora_1983_04
Откуда вы эти названия придумываете? Издание, в котором опубликована эта статья, называется «Dolgozók lapja» (с венг. — «Газета трудящихся»).
Татабанья, 1983. — № 85 (12 апреля). — С. 2.
Поделиться1815-05-2020 03:34:56
HevesMegyeiNepujsag_1987_08
Название издания: «Népújság», место издания: Эгер.
Отредактировано Пучок (15-05-2020 03:36:08)
Поделиться1915-05-2020 03:35:36
NogradMegyeiHirlap_1987_08
Название издания: «Nógrád», место издания: Шальготарьян.
Отредактировано Пучок (15-05-2020 03:36:31)
Поделиться2015-05-2020 03:37:45
KeletMagyarorszag_1987_09
Название издания: «Új kelet», место издания: Ньиредьхаза.
Поделиться2215-05-2020 06:18:08
Откуда вы эти названия придумываете? Издание, в котором опубликована эта статья, называется «Dolgozók lapja» (с венг. — «Газета трудящихся»).
Эти материалы были на венгерском сайте и названия взяты с их скачанных файлов. Поэтому я их из так и подписал. Спасибо за поправки, темы подкорректирую...
Поделиться2315-05-2020 09:16:35
«Új ifjúság» и «Hét» — чехословацкие газета и журнал, место издания: Братислава.
 )) Странно, что журнал с венгерским названием "A Hét" - "Неделя", пишущий свои материалы на венгерском языке, является ЧЕШСКИМ. Хотя, действительно, в адресной колонке заявлена Братислава, но почему то редактором чтива представлен модьяр - Strasser Gyorgy (Джордж Штрассер), а в помощниках редактора - чехи...
)) Странно, что журнал с венгерским названием "A Hét" - "Неделя", пишущий свои материалы на венгерском языке, является ЧЕШСКИМ. Хотя, действительно, в адресной колонке заявлена Братислава, но почему то редактором чтива представлен модьяр - Strasser Gyorgy (Джордж Штрассер), а в помощниках редактора - чехи... 
Цена указана в Kč... Это чешское издание для Венгрии? Не сочтите за труд, поясните.
Поделиться2415-05-2020 10:27:22
Цена указана в Kč... Это чешское издание для Венгрии? Не сочтите за труд, поясните.
Братислава — это столица Словакии, а не Чехии.
Язык издания: венгерский
Место издания: Братислава, ЧССР.
Это чехословацкое (словацкое) издание для Чехословакии (преимущественно для Словацкой СР).
Strasser Gyorgy (Джордж Штрассер)
Gyorgy — это Дьёрдь.
модьяр
мадьяр
Отредактировано Пучок (15-05-2020 10:36:36)
Поделиться2515-05-2020 13:03:52
Братислава — это столица Словакии, а не Чехии.
Язык издания: венгерский
Место издания: Братислава, ЧССР.Это чехословацкое (словацкое) издание для Чехословакии (преимущественно для Словацкой СР).
Gyorgy — это Дьёрдь.
мадьяр
Отредактировано Пучок (Сегодня 10:36:36)
 )) Я же не репетитора по русскому и венгерскому языку искал, а информацию о журнале!
)) Я же не репетитора по русскому и венгерскому языку искал, а информацию о журнале!  )) А вы на неё так и не ответили!!!" Вы пишите - ...Это чехословацкое (словацкое) издание для Чехословакии (преимущественно для Словацкой СР)...", НО ПОЧЕМУ НА ВЕНГЕРСКОМ ЯЗЫКЕ и с ВЕНГЕРСКИМ РЕДАКТОРОМ? Или отвечайте на вопрос или пропустите для себя мой вопрос. Спасибо:)
)) А вы на неё так и не ответили!!!" Вы пишите - ...Это чехословацкое (словацкое) издание для Чехословакии (преимущественно для Словацкой СР)...", НО ПОЧЕМУ НА ВЕНГЕРСКОМ ЯЗЫКЕ и с ВЕНГЕРСКИМ РЕДАКТОРОМ? Или отвечайте на вопрос или пропустите для себя мой вопрос. Спасибо:)
Поделиться2615-05-2020 14:24:23
)) Я же не репетитора по русскому и венгерскому языку искал, а информацию о журнале! )) А вы на неё так и не ответили!!!" Вы пишите - ...Это чехословацкое (словацкое) издание для Чехословакии (преимущественно для Словацкой СР)...", НО ПОЧЕМУ НА ВЕНГЕРСКОМ ЯЗЫКЕ и с ВЕНГЕРСКИМ РЕДАКТОРОМ? Или отвечайте на вопрос или пропустите для себя мой вопрос. Спасибо:)
Обычное издание на языках местных нацменов. Что тут удивительного? 
Братислава более тысячи лет входила в состав венгерского государства, даже какое-то время была его столицей, и называлась Пожонь, а затем Прешпорок. Собственно, Братиславой её впервые официально стали называть лишь с 1919 года.
В Братиславе и сейчас много венгров, есть венгерские школы, кинотеатры, периодика на венгерском.
НО ПОЧЕМУ НА ВЕНГЕРСКОМ ЯЗЫКЕ и с ВЕНГЕРСКИМ РЕДАКТОРОМ?
Редактор там венгр, судя по имени и фамилии, но он не обязательно является венгерским (то есть гражданином Венгрии). Если редакция журнала была в Братиславе, то очевидно, что это житель Братиславы, т. е. словацкий редактор.
Отредактировано Пучок (15-05-2020 14:43:03)
Поделиться3316-05-2020 20:20:30
Vasarnap_1995-29.01.
«Vasárnap» — словацкая газета, место издания: Братислава
Поделиться3518-05-2020 15:29:46
эмраан, СПАСИБО!!!
Отредактировано Evgeniu (18-05-2020 21:57:20)



 





















































 Администрация Форума не несет ответственности за содержание сообщений и фаилов выложенных на ресурсе, за действия пользователей, а так же за достоверность информации, опубликованной в статьях, темах и новостях. Все используемые аудиовизуальные материалы, ссылки на которые размещены на Форуме, являются собственностью их изготовителя (владельца прав). Все материалы предназначены только для ознакомительных целей. Форум не занимается коммерцией.
Администрация Форума не несет ответственности за содержание сообщений и фаилов выложенных на ресурсе, за действия пользователей, а так же за достоверность информации, опубликованной в статьях, темах и новостях. Все используемые аудиовизуальные материалы, ссылки на которые размещены на Форуме, являются собственностью их изготовителя (владельца прав). Все материалы предназначены только для ознакомительных целей. Форум не занимается коммерцией.