Год: 1973
Автор музыки: Александр Шепета (Муромцев)
Автор текста: Илья Резник
Альтернативные названия: Хорошо бы (шуточная песня) ; Ой, хорошо
Ой, хорошо! Ой, хорошо!
Ой, хорошо! Ой, хорошо!Хорошо бы, хорошо
Было бы, конечно,
Если б ты ко мне пришёл,
Мой дружок сердешный.Вот Луны повис рожок
Над рекой широкой.
Ну, приходи скорей, дружок,
Ну чего ты, правда, ну?
Посидим, поокаем.Ой, хорошо! Ой, хорошо!
Ой, хорошо! Ой, хорошо!Хорошо бы, хорошо,
Коль назло девчонкам
Ты б во мне одной нашёл
Образ наречённый.Ох, покроет бережок
Лебедой, осокою.
Ну, приходи скорей, дружок,
Посидим, поокаем.Ой, хорошо! Ой, хорошо!
Ой, хорошо! Ой, хорошо!Хорошо бы, хорошо
Целоваться вволю.
Вот только...
Чего меня ты не нашел, а?
Заблудился, что ли?Или ты к другой пошёл
По траве некошеной?
Хорошо-то, хорошо...
Да ничего хорошего.
Год издания
Носитель
Название релиза
Лейбл
№ кат.
Примечание
1974
EP-flexy
Кругозор № 10
Гостелерадио СССР
Г 92—04354
первая студийная запись, неполностью
1975
EP-flexy
Алла Пугачёва [Арлекино / Посидим, поокаем / Ты снишься мне]
Мелодия
Г 62—04927-28
вторая студийная запись
1975
EP
Алла Пугачёва [Арлекино / Посидим, поокаем / Ты снишься мне]
Мелодия
М 62—37809-10
——//——
1975
EP
Алла Пугачёва [Арлекино / Посидим, поокаем / Ты снишься мне]
Мелодия
С 62—06759-60
——//——
1975
LP
Сельские вечера : Лекция для тружеников села
Мелодия
М 70—38633-34
——//——
1975
LP
Для вас, женщины (Эстрадные песни)
Мелодия
C 60—06555-56
——//——
1976
EP-flexy
[Посидим, поокаем]
Мелодия, ВТО
33 ИД 38832/2—2
——//——
1977
MB-9
Эстрадная программа
ГДРЗ
—
——//——
1978
LP
Alla Pugacheva
Victor
VIP-7274
——//——
1979
LP
Мелодия
С 60—11975-76
——//——
1983 (?)
MB-19
Фонограмма для магнитофона «Комета-202-стерео»
ГДРЗ
—
——//——
1996
CD
По острым иглам яркого огня
General Records
GR 96030 CD
——//——
2013
CD
Весёлые ребята. Неизданное
Bomba Music
BoMB 033-783
——//——
— О какой песне вы мечтаете сейчас?
— Хочется сделать сугубо русскую песню на нескольких языках, допустим, на итальянском, французском, английском.
— Но прозвучит ли, к примеру, по-итальянски или по-французски такая песня, как «Посидим, поокаем»?
— И еще как прозвучит! Приезжали к нам итальянские певцы, им заводили эту пластинку — восторгам не было конца. Говорили: «Спой это на нашем языке...» Петь русскую песню приятно и легко. И вполне можно сделать её язык интернациональным. К примеру, песня «Ой, хорошо» воспринимается как чисто русская, и тем не менее это певучее сочетание слогов — «ой, хо-ро-шо» делает её и интернациональной. Смотрите, по-английски: «ой ве-ри гу-ууд». При этом русской окраски песня не теряет. Вот я и мечтаю о такой работе, чтобы она стала понятной и близкой людям, не знающим русского языка. Такая эстрадная песня должна создаваться на основе русской народной. Одна уже вроде бы вырисовывается — «Приезжай хоть на денёк». Собственно, ещё не песня, а наметки. Условны пока и слова, и музыка. Но колорит явно современный и в то же время бесспорно русский.
Садеков Б., Шагулямов А. Алла Пугачёва // Неделя. — 1976. — № 49 (???). — С. ???.
• Зоя Виноградова, Виталий Копылов
• Алёна Апина (концерт «Сюрприз от Аллы Пугачевой», 1997)
• Жасмин (Сара Манахимова), Юрий Гальцев (телепередача «Две Звезды-2», Первый канал, эфир от 10.02.2008)
• Таисия Повалий (юбилейный концерт И. Резника, Киев, Дворец «Украина»; 18.05.2008)
Она:
Хорошо бы, хорошо
Было бы, конечно,
Если б ты ко мне пришёл,
Мой дружок сердечный.
Вот Луны повис рожок
Над рекой широкою,
Приходи на бережок,
Посидим, поокаем.Он:
Хорошо бы, хорошо
Быть с тобой снова
Ведь слова твои как шёлк
Сорта дорогого.
Ты поторопись, дружок
Быть со мною около,
Приходи на бережок,
Посидим, поокаем.Она:
Хорошо бы, хорошо
Коль на зло девчонкам
Ты б во мне одной нашел
Образ нареченный.Вместе:
Пусть кусает мошкара,
Пусть кузнечик цокает
Мы с тобою до утра
Посидим, поокаем.Он:
Хорошо бы, хорошо
Целоваться в волюОна:
Ты чего так долго шёл,
Заблудился что ли?Он:
Словно ветер мчался я,
Слышишь, сердце ёкает?Она:
Ну тогда целуй меня,
А потом поокаем.Вместе:
Хорошо!
Отредактировано BWV (08-10-2018 00:54:55)